
…Santa María, Mater Dei, ora pro nobis pecatorum… ( CAP. II) traducción
As soon as the Rosary was over, the commoners rushed out to the main square awaiting quiet word with D. Aristophanus.-Do you want me, Petra?
-No, Sir. I want D. Hermogenes.
-Isn’t there any thin wrong with the lady?
-She is terribly ill in bed with temperature.
-Well, if so, there is D. Hermogennes… if you need help., said the priest with a certain sadness and misery in his round redish face.
Petra has always been a faithful maid to Dª Saintfountain, who used to play the double role of taking care of her home and that of a confidential taleteller.
-What is the trouble today, Petra? The face of D. Hermogenes glared in a beam of luxurious wish to have news on his amiable patient.
-My lady has got a high temperature.
-Tell her immediately that as soon as I collect the medical handbag, I will be by her side.
D.Hermogenes was watched earnestly by the honourable men a few yards away just off the church main entrance.
(traducción II)
Tan pronto como terminó el Rosario, la gente se dirigió a la plaza mayor, esperando hablar con el doctor, don Aristofano, el cura.
-¿ Petra, me necesitas para algo?
-No, señor. Necesito hablar con Don Hermógenes.
-¿ le pasa algo a mi señora?
-está en la cama, con fiebre muy alta!
-si es así, ahí, ahí viene don Hermógenes… si me necesitas, dijo el sacerdote con indisimulada tristeza y melancolía en su lirondo rostro de melocotón.
Petra había sido siempre una fiel doncella al servicio de Manantialsanto, la cual hacía el doble papel, de doncella de la casa, y de confidente de la señora…
-¿ qué pasa ahora, Petra,? El rostro del doctor resplandeció con una luz de lujurioso deseo de saber sobre su especial paciente… ( Continuará )